会员中心 | 我要投稿 | 设为首页 | 收藏本站
 
 
欢迎访问遵化市实验小学
您当前的位置:首页 > 学生园地 > 科普知识

Saying Good-bye to Cambridge Again

时间:2009-12-21 08:48:16  来源:  作者:徐志摩  点击:

       Very quietly I take my leave
  As quietly as I came here;
  Quietly I wave good-bye
  To the rosy clouds in the western sky.

  The golden willows by the riverside
  Are young brides in the setting sun;
  Their reflections on the shimmering waves
  Always linger in the depth of my heart.

  The floating heart growing in the sludge
  Sways leisurely under the water;
  In the gentle waves of Cambridge
  I would be a water plant!

  That pool under the shade of elm trees
  Holds not water but the rainbow from the sky;
  Shattered to pieces among the duck weeds
  Is the sediment of a rainbow-like dream?

  To seek a dream?
  Just to pole a boat upstream
  To where the green grass is more verdant;
  Or to have the boat fully loaded with starlight
  And sing aloud in the splendor of starlight.

  But I cannot sing aloud
  Quietness is my farewell music;
  Even summer insects keep silence for me
  Silent is Cambridge tonight!

  Very quietly I take my leave
  As quietly as I came here;
  Gently I flick my sleeves
  Not even a wisp of cloud will I bring away

    轻轻的我走了,
  正如我轻轻的来;
  我轻轻的招手,
  作别西天的云彩。

  那河畔的金柳
  是夕阳中的新娘
  波光里的艳影,
  在我的心头荡漾。

  软泥上的青荇,
  油油的在水底招摇;
  在康河的柔波里,
  我甘心做一条水草

  那榆荫下的一潭,
  不是清泉,是天上虹
  揉碎在浮藻间,
  沉淀着彩虹似的梦。
  
   
寻梦?撑一支长篙,
  向青草更青处漫溯,
  满载一船星辉,
  在星辉斑斓里放歌
  但我不能放歌,
  悄悄是别离的笙箫;
  夏虫也为我沉默,
  沉默是今晚的康桥!

  悄悄的我走了,
  正如我悄悄的来;
  我挥一挥衣袖,
  不带走一片云彩。


上一条:Origin of Christmas
下一条:Live

推荐图文
    栏目分类
    图文信息
    最新信息
    热门信息